Monthly Archives: April 2007

Chavez’s new move – La nouvelle offensive de Chavez

While campaigning last year, Hugo Chavez always mentioned George Bush, his nemesis. The Venezuelan president has decided to keep the heat on the US in South America. He hosts today a 12-nation regional conference on the Caribbean island of Margarita. Chavez wants it to focus on regional intergration as a way counter the US influence in South America. At the two-day meeting, Chavez also wants to promote his project to build a natural gas pipeline linking his country to Brazil and Argentina. The picture was taken by Jarin Blaschke.
Lors de sa campagne présidentielle l’année dernière, Hugo Chavez ne manquait jamais de mentionner George Bush, son ennemi numéro, dans ses discours. Le président vénézuélien a décidé de maintenir les Etats-Unis sous pression en Amérique latine. Il organise aujourd’hui sur l’île de Margarita une conférence régionale réunissant 12 pays latino-américains . Chavez a placé ce sommet de deux jours sous le signe de l’intégration régionale qui doit permettre de contrer l’influence américaine dans la région. Le président vénézuélien a aussi l’intention de faire la promotion de son projet de pipeline de gaz naturel qui relierait son pays à l’Argentine et au Brésil. La photo a été prise par Jarin Blaschke.

Leave a comment

Filed under US news, Venezuela

$186,378= the 2006 Bushes’ tax bill – $186,378=les impôts payés par les Bush en 2006

As a president of the United States, George Bush earned around $400,000 last year.  All in all, the Bushes reported an income of  $765,801 and paid $186,378 in taxes, according to their tax return. The vice-president Dick Cheney earned about $200,000 for his function. But Dick Cheney and his wife have other assets and they made much more money than the Bushes. Cheney reported a taxable income of $1,6 million in 2006 and paid $413,326 in taxes.

En tant que président des Etats-Unis, George Bush a gagné près de $400 000 dans l’exercice de sa fonction. En tout, le couple présidentiel a déclaré un revenu total de $765,801 et a payé $186,378 en impôts. Le vice-président Cheney a gagné près de $200 000 dollars à la Maison Blanche en 2006 mais Cheney et sa femme ont d’autres ressources. Au final, le couple vice-présidentiel a déclaré $1,6 millions de dollars de revenu et a payé $413, 326 d’impôts.

Leave a comment

Filed under US news

The end for Wolfowitz? – La fin pour Wolfowitz?

One might call him a survivor. Paul Wolfowitz was once telling Americans (and the world) that US would be greeted in Iraq as liberators. That was more than four years ago. Wolfowitz, who served as deputy Secretery of Defense during the first Bush administration, was then named to take over from James Wolfensohn as president of the World Bank. There, Wolfowitz tried to turn the Bank into an anti-corruption machine. The problem for Wolfowitz is that a admitted today promoting a close female friend to a high-paying job at the State Department. After the Iraq disaster, will he survive this scandal this time?

On pourrait l’appeler le survivant. Paul Wolfowitz est l’homme qui a dit aux Américains (et au monde)que les soldats américains seraient acueillis en héros par les Irakiens. C’était il y a plus de quatre ans. Wolfowitz qui était Secrétaire à la Défense adjoint pendant le premier mandat de George Bush, a depuis pris la relève de James Wolfensoohn à la Banque mondiale. Wolfowitz a tenté de transformer la Banque, véritable outil de développement, une machine anti-corruption. le problème pour lui, est qu’il a reconnu aujourd’hui avoir été coupable de “promotion canapé”. Il a promu il y a deux ans l’une son amie intime à un poste très bien payé au Secrétariat d’Etat. Après la débâcle irakienne, va-til survivre à ce scandale?

Leave a comment

Filed under US news

Exonerated in Dallas – Exonéré à Dallas

Those who have seen Razor Wire Rodeo, the feature documentary I co-authored with director Nicolas Pallay, know what I talking about. The US justice system has flaws. Yesterday, James Curtis Giles joined a growing list of men exonerated by DNA evidence in Dallas County. Giles spent 10 years in prison for a gang rape he did not commit, before his release in 1993. The 53-year old who runs a bail bond office, was on parole until 2013.
Since Texas passed a law in 2001 allowing the re-examination of certain convictions, 13 inmates have been cleared by DNA testing in Dallas County. James Curtis Giles’ case was one of mistaken identity.
Meanwhile, in Louisiana, there is movement to free Gary Tyler from Angola, the State Penitentiary there. 19 sports figures have asked Louisiana Governor Kathleen Blanco to pardon Tyler, who was once the youngest person on death row in Louisiana. Tyler, a black man, was charged in 1974 in the murder of a white student. He was 16 at the time.
For those interested in the Louisiana corrections practices, check professor Burk Foster’s excellent website.

Ceux qui ont vu Le Rodéo des Condamnés, le documentaire dont je suis le co-auteur avec le réalisateur Nicolas Pallay, savent de quoi je parle. Le système légal américain a des lacunes. Hier, James Curtis Giles, a rejoint une liste toujours plus importante d’hommes exonérés à la suite d’analyses ADN dans le comté de Dallas. Giles a passé 10 ans en prison pour un viol qu’il n’a pas commis avant d’être libéré en 1993. L’homme de 53 ans était en sursis jusqu’en 2013.
Depuis que le Texas a passé une loi en 2001 qui autorise la ré-ouverture de certains cas, 13 détenus ont été exonérés dans le comté de Dallas. Giles avait été condamné à la place d’un autre homme qui avait le même nom que lui.
Pendant ce temps, en Louisiane, un mouvement s’organise pour faire libérer Gary Tyler d’Angola, le pénitencier qui est le sujet du Rodéo des Condamnés. 19 personnalités sportives ont contacté Kathleen Blanco, la gouverneure de l’Etat, pour lui demander de grâcier Tyler qui était à une époque le plus jeune détenu dans les couloirs de la mort. Tyler, un Noir, a été accusé en 1974 du meurtre d’un écolier blanc. Il avait 16 ans.
A ceux qui s’intéressent au système légal et carcéral de Louisiane, je recommande l’excellent site internet du professeur Burk Foster, un expert sur la question.

Leave a comment

Filed under Angola, documentary, prisons, Texas, US news

Nebraska and Cuba – Nebraska et Cuba

The 45-year-old US embargo on Cuba is living on. But some US analysts expect a change in US-Cuba relations in the near future. Fidel Castro’s transfer of power to his brother and a new democrat majority in both chambers of the US Congress might lead to a sanding down of the US embargo on Cuba as the Tampa Tribune reported it yesterday. Experts expect in two major areas: removing red tape on sales of american farm goods to Cuba and a lifting of the US travel ban to Cuba.
At the end of last month, Nebraska governor Dave Heineman (R) lead a trade delegation to Cuba. He met with top Cuban officials and wrapped up an agriculture deal. A law passed in 2000 by the Congress authorized cash-only purchases of US food and agricultural products. Since then, the US has become the island’s leading source of food and agriculture products. More and more republican officials like Heineman seem to be looking for ways to rethink the US embargo on Cuba despite the White House’s hard line. In a letter to his constituents, the Nebraska governor explained that he secured contracts worth $16 millions and that in the last two years, his State sold a total of $60 million in food products.

L’embargo américain sur Cuba survit depuis 45 ans. Mais certains analystes ici s’attendent à une évolution des relations entre Washington et La Havane. Le transfert du pouvoir de Fidel Castro à son frère Raul et la nouvelle majorité démocrate au Congrès peuvent ouvrir la porte à une “adapation” de l’embargo américain à cette nouvelle réalité, selon la Tampa Tribune d’hier. L’expert cité par le journal s’attend à des évolutions majeure dans deux domaines: la levée des des restictions sur la vente de produits agrcioles à Cuba et la fin de l’interdiction pour les citoyens américains de se rendre à Cuba.
Dans ce contexte, Dave Heineman, le gouverneur républicain du Nebraska, était à la tête d’une délégation commerciale qui s’est rendue Cuba à la fin du mois dernier. Il a rencontré des officiels cubains et a conclu un important accord agricole pour son Etat. Une loi votée en 2000 par le Congrès autorise la vente de produits agricoles à Cubain pour autant que le gouvernement de Fidel Castro paie cash. Depuis, les Etats-Unis sont devenus le principal exportateur de produits agricoles à Cuba. Et de plus en plus de républicains comme dave Heineman semblent chercher des moyens de repenser l’embargo américain malgré la ligne dure de la Maison Blanche sur cette question. Dans une lettre à ses concitoyens pour expliquer sa visite cubaine, le gouverneur leur a expliqué qu’il avait conclu un accord commercial avec Cuba d’une valeur de 16 millions de dollars. Il a aussi indiqué que le Nebraska a vendu pour près de 60 millions de dolars de produits alimentaires à Cuba lors de ces deux dernières années.

Leave a comment

Filed under Cuba, US news